首页 > 作品 > 正文

旭可建筑 | 勤勇小学民宿旭可建筑 | 勤勇小学民宿

乡叙-大乐之野:勤勇小学民宿/Lostvilla Qinyong Primary School Hotel

勤勇小学民宿位于浙江省宁波市东南。民宿所在的勤勇村在上世纪六十年代曾是一个臭名昭著的“烂腐村”,而后在特定的历史语境中被改造。
The Qinyong Primary School Hotel is locatedin the southeast of Ningbo, Zhejiang Province in China. The village, which usedto be notorious for being a “rotten village” in the 1960s, was transformedunder a specific historical circumstance.

▽建筑背靠山林,白雾如纱/The building is backed by mountains and forests, with white mist like yarn

在七十年代“农业学大寨”运动的高潮中,原有村舍被整体拆除重建,成为浙江第一个按规划蓝图建设的村庄。村落原有的痕迹和肌理被抹去,以当地砂岩为材料的排屋所形成的整齐划一网格取而代之。同样的材料还被用于码砌村口大门、村路、大礼堂等新建公共建筑设施,以及被改造为民宿的勤勇小学。
At the height of the communism movement inthe 1970s, the whole village was demolished and reconstructed, and became thefirst strictly planned commune in the province. The original natural fabricsand traces were wiped out and a grid of townhouses were established with blocksof local sandstone. Meanwhile, the same material was used to build newinfrastructure public buildings and such as the village gate, paths, theauditorium, as well as the primary school which has now been renovated into thehotel.

▽建筑灯光亮起/Building lights on

坐落于村落最北端高台上的勤勇小学由一栋主教学楼和辅楼组成。南侧大平台原先是学校的操场,可鸟瞰村落全貌。条状的青瓦屋顶仿佛一幅幅大地艺术作品,一直绵延到对面的山脚下。
The primary school, consisting of a mainteaching buildings and a wing building, sits on the high platform at thenorthernmost end of the village. The large platform was originally the schoolplayground, from where one can get an aerial view of the whole village. Thestrip-shaped gray tile roofs are like a piece of land art, stretching all theway to the foot of the adjacent mountain.

▽民宿下方的村落,青瓦灰墙/The village below the homestay, with blue tiles and grey walls

项目改造的理念来自于对原有砖砌结构的保护,设计过程以“介入的策略”为导向——原有的承重砖墙与预制楼板决定了改造后的空间框架,因为在实心石墙上钻洞并安装管线成本上几乎是不可能的,同时在墙体上新开门窗也十分困难。
The entire idea of the renovation comesfrom the preservation of the masonry structure. The design process can becalled as a strategy of intervention. The original structure of load-bearing masonrywalls and prefabricated floor slabs determined the spatial framework. It isimpossible to punch into the stone blocks for installing pipelines, and it isalso difficult to add new openings in the walls for doors and windows.

▽改造后的室内空间/Interior space after renovation

抬升地台的策略是整个设计过程中的核心操作。木制地台延伸到房间和走廊四周,协调了空间之间的关系。连续不断的抬升地台为管线设备提供空间,免除了在墙体上打孔的风险,同时也给室内空间布局提供了充分自由。
A raised platform became a driving forcethroughout the design. Made with wood, this platform extends all around therooms and corridors and plays a mediating role. Through this continuous raisedplatform, the pipeline facilities are connected without the risk of drillingholes in the walls, and the freedom of interior distribution is achieved.

▽抬升地台/Raise the platform

在屋顶加建的餐厅空间利用了小学两层辅楼的结构强度冗余。加建部分采用的轻钢结构全由5厘米见方的方通焊接而成,材料和截面选择是现场和设计条件夹击下的优化结果:一方面从现场条件出发,屋顶加建对于荷载的敏感和施工材料可便捷搬运的限制,要求采用人力就可以搬运的轻质结构的现场安装方式;另外一方面,木门窗的截面投影尺寸(5厘米)成为钢结构截面选择的前置条件——这样钢结构可以完全地隐藏在木围护体系后,不会对室内的暖调感知形成干扰。
Taking advantage of the resilience of theoriginal structure, a cafeteria is added onto the rooftop of the wing buildingfor banquets. The addition is made by welded square tubes 5 centimeters insize. The material and its size are the outcome of optimized conditions.Firstly, the light steel structure made it possible to transport and installthe components by human labor on the rooftop. Secondly, the cross-section ofthe square is preconditioned to hide behind the wooden enclosure. Thus theperception of the warm-toned interior is not disturbed.

▽加建后的餐厅/Restaurant after addition



通往餐厅的新建楼梯盒在不同高度上开启了不同朝向的窗洞,对外部的框景为访客在上楼过程中提供了丰富多变的空间体验。
A staircase is added to access the cafeteria.It has openings towards different directions at various heights, framing viewswhich give visitors a rich spatial experience while ascending.

▽丰富的空间体验/Rich spatial experience


对整体体验而言,从家具尺度到房间尺度,大量的现场木作不仅带给室内空间带来整体性的围合感,又在局部的体验中,给人一种“凑和做了一下”的临时感觉。这些具体体验在房间内部能形成“陌生化”的效果,让房客从日常连绵的体验中得到片刻的抽离。
To the overall experience, the large numberof in-situ fabricated woodwork from furniture scale to room scale not onlygives a feeling of a singular enclosure to the interior space, but also endowsa sense of “make-do” to the momentary experience. Such specific moments ofexperience form a ‘de-familiarization’ effect in the interior space and detachthe visitors from the continuous flow of commonness.

▽建筑两侧外走廊/Outer corridors on both sides of the building


▽室内空间/Interior space

项目信息
项目名称:乡叙-大乐之野:勤勇小学民宿
项目地址:中国浙江省宁波市鄞州区勤勇村
建筑面积:2000㎡
设计公司:旭可建筑
主持建筑师:刘可南、张旭
设计团队:王叶恺、黄晋、蔡五一、黄子睿、刘博伦、顾超、贺迪
结构机电设计:缪建波、陈通、俞晓明
摄影:陈颢、唐徐国
客户名称:大乐之野
建成时间:2018.12


Information
Name of project: Lostvilla Qinyong PrimarySchool Hotel
Project Address: Qinyong Village, Yinzhou,Ningbo, China
Floor Area:2000㎡
Architect: Atelier-XUK
Architect in Charge: Kenan LIU, Xu ZHANG
Design Team: Yekai WANG, Jin HUANG, WuyiCAI, Zirui HUANG, Bolun LIU, Chao GU, Di HE
Engineering: Jianbo MIAO, Xiaoming YU, TongCHEN
Photograph:HaoCHEN, Xuguo TANG
Name of Client: Lostvilla
Completion Date:2018.12