首页 > 作品 > 正文

山水秀建筑 | 上海水风合院 英科中心山水秀建筑 | 上海水风合院 英科中心

2021-12-24 发布
近年来,企业下乡已经成为奉贤区乡村振兴的一大特色。作为上市企业总部的乡村基地,英科中心是这一模式的创新案例。基地位于奉贤区黄浦江南岸的一片涵养林之中。原址为一幢五开间双层歇山顶建筑,建于上世纪九十年代,由于年久失修已不复使用。百川纳江,基地北侧与西侧均有浦江支流流过,周围林木茂盛。

In recent years, enterprises setting up offices in countrysidehas become a distinctive character of rural revitalization in FengxianDistrict. As the rural base for the headquarter of a listed company, the IntcoCenter is an innovative case of this trend. The site is located in aconservation forest on the south bank of the Huangpu River in FengxianDistrict. The original building was a five-bay double-storey building with an Chinesehip-and-gable roof, which was built in the 1990s and was no longer in use dueto long years of disrepair. Tributaries of the Huangpu River flow through thenorth and west sides of the site, which is surrounded by lush forests.


基地北侧与西侧均有浦江支流流过,周围林木茂盛 ©梁山


涵养林中的合院 ©梁山

英科再生是一家从事塑料再生利用的高科技制造商,通过循环全产业链,将塑料回收再生与时尚消费品结合起来,生产环保画相框等再生文创产品。业主委托我们在原址上设计一座小型总部,作为英科再生的企业文化展示和高层会议场所。

Intco Recycling Resources is a high-tech manufacturer engaged in plastic reuse.Through circulation of the industry chain, it combines plastic recycling withfashionable consumer goods to produce recycled creative cultural products suchas eco-friendly picture frames. The client commissioned us to design a smallheadquarter on the site to serve as a corporate culture gallery and high-levelmeeting space.


乡村中的企业总部 ©梁山


基座上的新型合院 ©梁山

设计概念来自两个起点的在地结合,即传统民居和企业文化。首先是理水,我们调整了北侧支流的岸线,并将河水净化后引入场地,给整座建筑提供了一个聚水的基座,在上面建造一座新型的合院。

The design concept is a localized combination of two starting points: traditionalresidence and corporate culture. The first step was water management. Weadjusted the shoreline of the northern tributary and introduced the river waterto the site after purification. The water is gathered in a platform, on top ofwhich a new form-type of courtyard building was erected.


河水引入场地,形成聚水的基座  ©梁山


聚水的基座  ©梁山

奉贤乡村典型的传统建筑形制,即清代起在上海地区盛行的绞圈房,是由四座单层双坡顶建筑围成的合院宅。与北方四合院不同的是,绞圈房合院用正中的“墙门间”(过厅)形成入口,并纯用四面建筑及其檐廊围合“庭心”。我们的新型合院也采用四个建筑单元围合中庭,在延续这一空间形制的同时尝试通过结构性的空间组织给这一形制注入新的活力。

Jiaoquan House, the traditional architectural form in rural Fengxian district, is a typeof courtyard house surrounded by four single-story gable roof volumes, which onceprevailed in Shanghai since the Qing Dynasty. Different from the courtyards innorthern China, Jiaoquan House uses the "Wall- Door Room" (passinghall) in the middle as the entrance, and its " courtyard heart" is purelyenclosed by the four-sided building and eaves. Our new courtyard form-type alsouses four units to enclose the atrium. While continuing this spatial form, wetry to inject new vitality into this form-type through structural spaceorganization.


轴侧示意图  


外墙虚实对比,与风动幕墙相互渗透 ©梁山

整个合院由外圈的半透明院墙、中圈的四个单元体和内圈的庭院构成。4颗角柱向外伸出枝杈,支撑在外圈连接的四片索网桁架,表面悬挂三角形的风动叶片。镜面氧化铝叶片倒角卷起,随风闪动,如树叶在微风中颤动。这片风动幕墙在为合院筛入自然风的同时,也映射周边的树林和天空,营造出半隐的合院形象。

This courtyard building is composed the translucent walls as the outer ring, fourvolume units as the middle ring, and a central courtyard as the inner ring. Atthe corner, four columns branch out to support the outer ring of four cabletrusses covered by triangular kinetic skin. The mirror-faced alumina bladeswith rolled-up chamfer flicker with wind, like leaves trembling in the breeze. Naturalwind permeates into the inner courtyard through the kinetic screens which alsomirror the surrounding woods and sky and create a vague and subtle image of thecourtyard.


角柱向外伸出枝杈 ©苏圣亮

中圈的单元体放在四个平台上,呈风车状布置,如四艘船首尾相连停靠于水岸,每个单元体由两端的树杈型立柱及双梁支撑屋顶结构,然后向下吊柱挂住二层楼板,这种悬吊结构在建筑底部实现了自由的流动空间,可以满足展览、聚会等多种公共功能的需求,不对称的外墙围合赋予单元体的两颗立柱不同的呈现方式,一颗在室内通高空间内,与楼梯、升降平台等垂直交通结合,另一颗在室外,成为中圈小院里的人工树。单元体一层有四分之三的外墙用落地玻璃来营造通透性,二层则与一层相反,形成较为私密的办公和会议空间。

In the middle ring, the four units are placed on four platforms and arranged likea windmill in the plan, which resembles four ships docking on the waterfrontend-to-end. Each unit is supported by two tree-like columns at both ends connectedby a pair of beams for the roof structure, and the first floor slab is suspendedby the columns hung from the beams. The suspension structure realizes freespace at the ground floor, which perfectly meets the needs of various public activitiessuch as exhibitions and gatherings. The asymmetrical plan of exterior walls ineach unit gives different status to the two columns supporting it: one is inthe indoor full-height void, combined with vertical circulation facilities suchas stairs or lifting platforms, and the other is outdoor and becomes a “artificialtree” in the small courtyard. In each unit, three-quarters of the externalwalls are designed as floor-to-ceiling windows to provide transparency on the groundfloor, while the first floor are more enclosed to house more private officesand meeting rooms.


轴侧爆炸示意  


手绘节点  ©祝晓峰


柱子与通高空间  ©苏圣亮

内圈的墙院由一层南北方向的两片混凝土墙和二层东西方向的两片混凝土墙上下搭接组成,墙外形成环廊,墙内围合庭心。这圈交错剪力墙不仅支撑了墙内外的环形双廊(面向中心庭院的外廊与楼梯,与面向单元体的内廊),还通过连桥为外圈的四个单元体结构提供了面外的侧向水平支撑。所有垂直的设备管线都收纳在墙体外围的辅助空间里,为单元体室内空间的纯净和匀质提供了条件。

The inner courtyard is shaped by two pair of staggered shear walls with one pair onthe ground floor in south-north direction and another on the first floor in east-westdirection. Enclosed by the walls is the heart of the courtyard, while outsideis a ring of corridor. These staggered shear walls not only supports thecorridors at both sides (the corridor facing the central courtyard, and thecorridor facing the units), but also provides horizontal supports for the units’structures through bridges. All vertical MEP pipelines are installed in theauxiliary space outside the wall, which gives purity and homogeneity to theindoor space of the units.


在建筑的外圈、中圈和内圈之间建立了双向的渗透性  ©苏圣亮


建筑一层自由流动的空间  ©苏圣亮

通过对结构和材质的组织,我们在外圈、中圈和内圈之间建立了双向的渗透性。抬升的院墙吸引人流,单元体之间的通高玻璃纳入风景,底部的开口导入流水和微风,内外圈之间的天窗则引入自然光:自外而内的流动使合院里的人得以在三重空间里享受微风、流水和天光,如同置身于一个人造的小树林中。与此同时,合院内的展品、交流活动以及合院本身的形象,也通过中圈的小院和外圈的风动幕墙,以若隐若现的渗透方式向外传播着英科再生开放循环的企业文化。

Through the arrangement of structural system and materials, we established a two-waypermeability between the outer ring, the middle ring and the inner ring. Theraised courtyard walls welcome people, the floor-to-ceiling windows between unitsincorporate landscape, the openings at the bottom of exterior walls introduceswater and breeze, and the skylight between the inner and outer ring absorbsnatural light: In this triple-layered courtyard, the outside-inside flow allowspeople to enjoy breeze, running water and sky light, making it a specialexperience like being in a man-made grove. At the same time, the smallcourtyards in the middle ring and the translucent kinetic skin offer glimpse of exhibitions,activities andthe images of central courtyard, which represents Intco’s corporateculture of regeneration and recycling.


自外而内的流动使合院里的人得以在三重空间里享受微风、流水和天光 ©苏圣亮

合院作为江南地区传统建筑聚落的基本形制,承载着丰厚的地域文化特征和生活智慧。我们相信当代技术和功用的注入,能够让合院在不断的更新中滋生新的内涵。

As the basic form-type of the traditional settlement in south Yangtze River Delta,the courtyard houses carries rich regional cultural characteristics and wisdomof life. We believe that with the injection of contemporary technology andfunctions, courtyard buildings will breed new connotations through continuousrenewal.


水风合院 ©梁山

项目图纸


总平面图  


一层平面图  


二层平面图  


屋顶平面图  


立面图  


剖面图  


节点图  


风动幕墙节点  

施工过程


施工过程01-土建与钢立柱


施工过程02-主体钢结构


施工过程03-风动幕墙


施工过程04-整体水磨石地面


水磨石地面与风动幕墙 ©梁山

项目信息
设计单位:山水秀建筑事务所 Scenic Architecture Office + 出品建筑事务所Doarchi
项目地点:上海市奉贤区庄行镇渔沥村
项目功能:展览、办公、会议
建筑面积:686 m2
设计/建成:2020/2021
主持建筑师:祝晓峰,丁鹏华
设计团队:路遥、唐家佳、杜雪、刘志远、梁家权
业主:上海杭州湾经济技术开发有限公司
结构顾问:缪建波、陈通
幕墙顾问:上海华艺幕墙系统工程有限公司
结构系统:Y形钢柱梁悬挂结构
建筑材料:氧化铝风动幕墙、花岗石板、青灰色铝板、超白中空Low-E玻璃、深灰色铝镁锰立边咬合屋面系统。
摄影师:苏圣亮、梁山
视频:梁山

Office:Scenic Architecture Office + Doarchi
Location:Yuli Village,Zhuangxing Town, Fengxian District, Shanghai
Program:exhibition, office,conference
GFA:686 m²
Design/Built:2020/2021
DesignPrinciple:ZHU Xiaofeng, DING Penghua
DesignTeam:LUYao, TANG Jiajia, DU Xue, LIU Zhiyuan, LIANG Jiaquan
Client:Shanghai Hangzhou BayEconomic and Technological Development Co., Ltd.
StructureConsultant:MIAOJianbo, CHEN Tong
FacadeConsultant:ShanghaiHanart Facade Specialist CO.,ltd
StructureSystem:Y-shapedsteel column & beam suspension structure
MainMaterials:auminakinetic curtain wall,graniteslab, blue-grey aluminum board, low-iron insulated Low-E glass, dark grayaluminum-magnesium-manganese standing seam roof system
Photographer: SU Shengliang, LIANGShan
Video: LIANGShan

凡注明“国际设计网”的所有文章,及本网站上的项目案例,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。
已经授权者,应在授权范围内使用,并注明“来源:国际设计网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。